中华诗词网

您当前的位置:首页 > 

高轩过

作者:李贺 朝代:唐代

原文

韩员外愈皇甫侍御湜见过因而命作

华裾织翠青如葱,金环压辔摇玲珑。
马蹄隐耳声隆隆,入门下马气如虹。
云是东京才子,文章巨公。
二十八宿罗心胸,元精耿耿贯当中。
殿前作赋声摩空,笔补造化天无功。
庞眉书客感秋蓬,谁知死草生华风。
我今垂翅附冥鸿,他日不羞蛇作龙。

翻译

⑴高轩:高大华贵的车轩。过:拜访。
⑵员外、侍御二词疑为后人编集所加,长吉原诗无此二词。
⑶华裾:官服。织翠:翠(绿)色官服,韩愈时任国子博士分司东都洛阳,当着此色官服。青如葱:青色官服,皇甫湜时任陆浑尉,当着此色官服。
⑷隐耳:声音盛多而盈耳。
⑸巨公:有巨大成就的人。
⑹二十八宿:东“苍龙”、北“玄武”、西“白虎”、南“朱雀”各七宿合称。
⑺元精:天之精气。耿耿:貌明亮状。
⑻笔补造化:以诗文弥补造化的不足。
⑼庞眉书客:作者自称。庞眉,眉毛黑白杂色,形容老貌。
⑽冥鸿:空中鸿雁。
⑾蛇作龙:喻咸鱼翻身,仕途转起。

赏析

这首诗的背后是我国文学史上的一段佳话——“联镳盛事”。王定保在《唐摭言》中煞有介事的写道,韩愈和皇甫两位一同拜访李贺时,贺年仅7岁,“总角荷衣”出迎,并作《高轩过》答谢。而《新唐书》未考辨,承其误,将此事收录。读过诗读者不难看出,诸如“秋蓬”、“死草”、“垂翅”这些意向表达的是长吉遭谗落第后的颓伤情感,不应该出于小孩之口。公元808年(元和三年)李贺再赴长安寻求政治出路,途经东都洛阳,仍居仁和里。韩愈和皇甫湜(二人支持李贺应试,韩愈更作《讳辩》为贺辩护)联骑到访,慰藉遭谗落第的李贺。李贺感激之余,写下了《高轩过》一诗。

2015-06-01 00:00:00

热点推荐

相关阅读